<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>theBESTtranslation</title>
	<atom:link href="http://www.thebesttranslation.cz/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.thebesttranslation.cz</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 02 Apr 2012 08:26:22 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>AniFest 2012</title>
		<link>http://www.thebesttranslation.cz/aktuality/1238/</link>
		<comments>http://www.thebesttranslation.cz/aktuality/1238/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Apr 2012 08:15:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopecky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aktuality]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.thebesttranslation.cz/?p=1238</guid>
		<description><![CDATA[Také letos spolupracujeme na překladech pro Mezinárodní festival animovaných filmů AniFest.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-1208" style="margin-bottom: 20px; margin-left: 0px; margin-right: 0px;" title="www.anifest_cz" src="http://www.thebesttranslation.cz/wp-content/uploads/www.anifest_cz1.gif" alt="" width="100" height="115" />Již 11. ročník festivalu se koná ve dnech 26. 4.—1. 5. 2012 v Teplicích a nově také v Duchcově.  Letošní festival připomíná sto let od narození Jiřího Trnky. Je nám potěšením, že <a title="Anifest" href="http://www.anifest.cz/2012/" target="_blank">AniFest</a> patří mezi naše klienty již sedmým rokem.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.thebesttranslation.cz/aktuality/1238/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Publikujte na našem blogu!</title>
		<link>http://www.thebesttranslation.cz/aktuality/publikujte-na-nasem-blogu/</link>
		<comments>http://www.thebesttranslation.cz/aktuality/publikujte-na-nasem-blogu/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Mar 2012 08:41:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopecky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aktuality]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.thebesttranslation.cz/?p=1236</guid>
		<description><![CDATA[Chtěli byste publikovat na našem blogu? Kontaktujte nás!
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Zajímáte se o dění ze světa překladu, tlumočení a jazyků? Pracujete sami jako překladatel či tlumočník a zamýšlíte se často nad tím, co tato profese obnáší a jak ji vnímají ostatní? Chtěli byste reagovat na nějakou událost, zajímavou knihu nebo článek z této oblasti? Právě vám je určen náš blog. Pokud máte nějaký zajímavý příspěvek, rádi ho uveřejníme a uvedeme vás jako autora. <a href="http://www.thebesttranslation.cz/kontakt/">Kontaktujte nás</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.thebesttranslation.cz/aktuality/publikujte-na-nasem-blogu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sleva 10 %</title>
		<link>http://www.thebesttranslation.cz/aktuality/1213/</link>
		<comments>http://www.thebesttranslation.cz/aktuality/1213/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Mar 2012 06:55:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopecky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aktuality]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.thebesttranslation.cz/aktuality/1213/</guid>
		<description><![CDATA[Podpořte nás na Facebooku a získejte jednorázovou slevu ve výši 10 %. Tato akce není časové omezená a platí pro nové i stálé klienty.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-758" title="sleva10" src="http://www.thebesttranslation.cz/wp-content/uploads/sleva10.gif" alt="" width="60" height="51" />Všem, kteří podpoří naši stránku na <a href="https://www.facebook.com/theBESTtranslation" target="_blank">Facebooku</a>, nabízíme jednorázovou slevu ve výši 10 % na libovolnou zakázku. Této slevy mohou využít noví i stávající klienti. Stačí, když při další objednávce uvedete heslo „SLEVA FACEBOOK“ a své uživatelské jméno pro ověření. Tato akce není časově omezená a slevu nemusíte čerpat okamžitě.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.thebesttranslation.cz/aktuality/1213/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sponzorské aktivity</title>
		<link>http://www.thebesttranslation.cz/aktuality/sponzorske-aktivity/</link>
		<comments>http://www.thebesttranslation.cz/aktuality/sponzorske-aktivity/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Jan 2012 07:51:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopecky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aktuality]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.thebesttranslation.cz/?p=1194</guid>
		<description><![CDATA[Na našem blogu jsme zveřejnili článek o neziskových projektech, které jsme v loňském roce podpořili.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Celý článek si můžete přečíst <a title="Blog TBT" href="http://thebesttranslation.blogspot.com/2012/01/pomahame.html" target="_blank">zde</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.thebesttranslation.cz/aktuality/sponzorske-aktivity/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>PF 2012</title>
		<link>http://www.thebesttranslation.cz/aktuality/pf-2012/</link>
		<comments>http://www.thebesttranslation.cz/aktuality/pf-2012/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Dec 2011 06:15:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopecky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aktuality]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.thebesttranslation.cz/?p=1189</guid>
		<description><![CDATA[Všem svým klientům, obchodním přátelům a dodavatelům děkujeme za důvěru a spolupráci v uplynulém roce a přejeme krásné Vánoce a úspěšné vykročení do nového roku!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-1180" style="margin-bottom: 20px;" title="PF_TBT_CZ_e" src="http://www.thebesttranslation.cz/wp-content/uploads/PF_TBT_CZ_e.jpg" alt="" width="300" height="170" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.thebesttranslation.cz/aktuality/pf-2012/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Otevírací doba na konci roku</title>
		<link>http://www.thebesttranslation.cz/aktuality/oteviraci-doba-na-konci-roku/</link>
		<comments>http://www.thebesttranslation.cz/aktuality/oteviraci-doba-na-konci-roku/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Dec 2011 08:48:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopecky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aktuality]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.thebesttranslation.cz/?p=1176</guid>
		<description><![CDATA[Ve dnech 24. – 26. 12. 2011 bude naše kancelář mimo provoz.  Mezi 27. 12. a 30. 12. 2011 jsme vám plně k dispozici v obvyklých časech.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Ve dnech 24. – 26. 12. 2011 bude naše kancelář mimo provoz.  Mezi 27. 12. a 30. 12. 2011 jsme vám plně k dispozici v obvyklých časech.]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.thebesttranslation.cz/aktuality/oteviraci-doba-na-konci-roku/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Na čem právě pracujeme?</title>
		<link>http://www.thebesttranslation.cz/aktuality/na-cem-prave-pracujeme/</link>
		<comments>http://www.thebesttranslation.cz/aktuality/na-cem-prave-pracujeme/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Nov 2011 05:38:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopecky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aktuality]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.thebesttranslation.cz/?p=1170</guid>
		<description><![CDATA[Podzim se tradičně nese ve znamení konferencí a seminářů, na kterých je často potřeba zajistit služby tlumočníků.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Nejinak je tomu letos. S našimi tlumočníky se můžete setkat například na zahajovací konferenci projektu IT4innovations, kterou pořádá Vysoká škola báňská – Technická univerzita Ostrava, nebo na výroční konferenci Operačního programu Podnikání a inovace v Národním domě na Vinohradech.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.thebesttranslation.cz/aktuality/na-cem-prave-pracujeme/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Podzimní sleva</title>
		<link>http://www.thebesttranslation.cz/aktuality/podzimni-sleva/</link>
		<comments>http://www.thebesttranslation.cz/aktuality/podzimni-sleva/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 31 Oct 2011 06:26:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopecky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aktuality]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.thebesttranslation.cz/?p=1148</guid>
		<description><![CDATA[V listopadu padá nejen listí, ale také ceny některých našich služeb! Připravili jsme pro vás 10% slevu na překlady a tlumočení z/do němčiny.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Pokud si v období od 1. do 30. 11. 2011 objednáte překlad nebo tlumočení z češtiny do němčiny nebo naopak, poskytneme vám slevu ve výši 10 %. Stačí, když v objednávce uvedete heslo „SLEVA LISTOPAD“.</p>
<p><a href="http://www.thebesttranslation.cz/wp-content/uploads/podzim.jpg" rel="lightbox[1148]"><img class="alignleft size-full wp-image-1149" style="margin-bottom: 20px;" title="podzim" src="http://www.thebesttranslation.cz/wp-content/uploads/podzim.jpg" alt="" width="175" height="116" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.thebesttranslation.cz/aktuality/podzimni-sleva/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Členství v Britské obchodní komoře</title>
		<link>http://www.thebesttranslation.cz/aktuality/clenstvi-v-britske-obchodni-komore/</link>
		<comments>http://www.thebesttranslation.cz/aktuality/clenstvi-v-britske-obchodni-komore/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Sep 2011 06:04:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopecky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aktuality]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.thebesttranslation.cz/?p=1127</guid>
		<description><![CDATA[Stali jsme se členem Britské obchodní komory, organizace, která podporuje a posiluje obchodní vztahy mezi Českou republikou a Spojeným královstvím.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.britishchamber.cz" target="_blank"><img class="alignleft size-full wp-image-1092" style="margin-bottom: 20px;" title="bbc" src="http://www.thebesttranslation.cz/wp-content/uploads/bbc.gif" alt="" width="120" height="60" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.thebesttranslation.cz/aktuality/clenstvi-v-britske-obchodni-komore/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sociální média – spojte se s námi!</title>
		<link>http://www.thebesttranslation.cz/aktuality/socialni-media-%e2%80%93-spojte-se-s-nami/</link>
		<comments>http://www.thebesttranslation.cz/aktuality/socialni-media-%e2%80%93-spojte-se-s-nami/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Sep 2011 09:49:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kopecky</dc:creator>
				<category><![CDATA[Aktuality]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.thebesttranslation.cz/?p=1111</guid>
		<description><![CDATA[Chcete mít všechny informace z první ruky? Sledujte nás na <a href="http://www.facebook.com/theBESTtranslation" target="_blank">Facebooku</a>, <a href="http://twitter.com/#!/theBESTtransl" target="_blank">Twitteru</a> nebo <a href="http://www.linkedin.com/company/thebesttranslation" target="_blank">Linkedln</a>. ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Nově se také můžete přihlásit k odběru novinek přes oranžovou ikonu RSS v levém spodním rohu našich stránek. A nezapomeňte sledovat náš <a href="http://thebesttranslation.blogspot.com/" target="_blank">blog</a>!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.thebesttranslation.cz/aktuality/socialni-media-%e2%80%93-spojte-se-s-nami/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

