Účtované jednotky
Při určování ceny vaší zakázky postupujeme následujícím způsobem:
překlady a korektury, přepis textu
Základem pro sazby za překlad je 1 normostrana (NS). Počet normostran se stanovuje následovně:
(počet slov + počet znaků bez mezer) / 1800.
- Výsledný počet normostran zaokrouhlujeme na jedno desetinné místo.
- Minimálním účtovaným množstvím u jednotlivých zakázek je 0,5 NS. U stálých klientů není minimální množství uplatňováno.
- U textů ve formátu Excel a Power Point se normostrana počítá jako 250 slov. Za tyto formáty neúčtujeme žádné příplatky.
- U jazyků se znakovým písmem se vychází z rozsahu textu v hláskovém písmu (např. čeština).
V případě vašeho požadavku je možné domluvit jiný způsob účtování – např. za řádku, slovo výchozího nebo
cílového textu apod.
ověřené překlady
Také u ověřených překladů účtujeme podle počtu normostran. Minimálním účtovaným množstvím je jedna normostrana.
- U dalších vyhotovení soudním překladů, apostil a notářských kopií účtujeme fyzické strany.
tlumočení
Minimální počet účtovaných hodin u akcí mimo bydliště tlumočníka jsou 4 hodiny. Při pracovním nasazení kratším
než 2 hodiny lze dohodnout hodinovou sazbu. V případě překročení 4 pracovních hodin se účtuje celodenní sazba. Do celkového času tlumočení se započítávají také přestávky a přerušení.
- U akcí mimo bydliště tlumočníka je nutné počítat s úhradou dopravy tlumočníka na místo konání akce, v případě tlumočení delšího než 1 den zajistit ubytování.
- Cena za simultánní tlumočení nezahrnuje tlumočnickou techniku.
přepis audio/video záznamů, grafické práce
Tyto služby účtujeme hodinovou sazbou.